Искусственные языки

Меня всегда удивляли люди, изучающие эсперанто. Они все до единого похожи друг на друга. Многие из них понимают, что язык не имеет никакой практической применимости, кроме возможности блеснуть уровнем в кругу своих же коллег-эсперантистов, хотя много есть и таких, кто готов с пеной у рта отстаивать свою точку зрения относительно полезности этого искусственного языка.

Мне кажется, что причиной всему — статистика. Если есть, к примеру, такое явление, как эсперанто, то оно должно затрагивать какой-то процент людей, пусть маленький, чисто статистически. И вот они, эти люди. Они ничего не могут с этим поделать.

Я ничего не имею ни против изучающих эсперанто, ни против самого языка, ни против искусственных языков вообще. Критерий практической применимости не единственный, главное получать удовольствие.

Некоторые вообще эльфийские языки изучают. Толкин, тот был большой любитель придумывать языки для эльфов. За основу брал финский, а фонетику и орфографию — из латыни и греческого. Таких языков он придумал несколько (Квенья, Синдарин, их есть ещё с десяток). Есть даже шрифты, макросы для Ворд. Вот как, например, выглядит надпись Malinnikov.ru, набранная шрифтом Tengwar Annatar:

Я, кстати, нашёл очень хороший аудиовариант книжки «Хоббит» и слушаю его сейчас. Озвучка на очень хорошем уровне, и чтецы (отдельные для для разных персонажей), и звуковое сопровождение, и музыкальное. Я Толкина не читал до этого, т.к. был изрядно напуган фильмом «Властелин колец». Очень уж унылым он мне показался. А книжка ничего, хорошая.

Ну раз уж тема про искусственные языки, то надо упомянуть еще 2 интересных изобретения, ифкуиль и илакш. Это, безусловно, шедевры лингвистики. Если попытаться коротко сформулировать суть изобретённого способа передачи смысла при помощи ифкуиля, то можно сравнить его с архивированным текстом, передающимся в виде речи. Небольшое количество слов расшифровываются собеседником при помощи универсальных правил (очень логичных) и «разархивируется» до огромных объёмов исходного смысла.

Словообразование в ифкуиле использует ряд принципов из когнитивной психологии и когнитивной лингвистики, таких как теория прототипов, радиальная категоризация, нечёткая логика и семантическое взаимоисключение.

Лексико-семантическое сокращение достигается путём лексирования только исходного смысла того понятия, которое в других языках объединяет родственные слова (то есть путём сокращения «зрение», «вид», «взгляд», «уставиться», «панорама», «глаз», «таращиться», «визуализация», и т. д. до одного смыслового корня «зрение»), и применяя обширный набор закономерных, предсказуемых и универсально используемых модификаций на морфологическом (то есть грамматическом), а не лексическом уровне, для образования слов, далеко выходящих за лексический предел большинства других языков.

Короткая фраза у́кшшоул э́йхнуф приблизительно переводится как: «что-то заставило группу бегущих клоунов начинать спотыкаться». Дальше читайте сами.

Правда, такие несомненные плюшки компенсируются высокой сложностью изучения языка. Но по крайней мере, если кому-нибудь понадобится язык для общения внутри узкого, избранного круга людей, то ифкуиль — прекрасный кандидат на эту роль. Кстати, илакш — это как раз попытка сделать проще подход к «архивированию смысла» в звуках.

UPD. Касаясь этой темы, просто необходимо упомянуть язык Сольресоль на базе нот, это просто гениальная вещь.